Помогаем переводить короткие фразы для бытового общения

Помогаем переводить короткие фразы для бытового общения
Страницы: 1 2 След.
RSS
Помогаем переводить короткие фразы для бытового общения, Переводим по запросу короткие фразы с разных языков
 
Есть вопросы - пишите, постараемся общими силами помочь {fga}
Изменено: Лилия - 05.06.2012 17:56:28
 
Перевести с арабского на русский можно либо в онлайн переводчике либо скачать сам переводчик.Могу дать ссылка на онлайн перевод http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ru|ar|
 
Далеко не все переводится в этом переводчике правильно. А уж египетский диалект там никак не выставишь. {fdd}
 
Вообще на google.ru перевод не 100%. Не существует такого переводчика который соблюдает все правила перевода языка. Обратитесь лучше к человеку со знанием арабского языка.
 
Найти специалиста который знает арабский язык я думаю будет сложное дело. Сейчас с английским языком не найдешь сильного специалиста.
 
Это все зависит от того как искать. Кто ищет тот всегда найдет. Попробуйте скачать переводчик. Хоть не досконально переведет но в чем то поможет.
 
Хорошо специалиста можно найти только в Египте. Думаю в России ли в Украине таких людей единицы. Либо поискать в интернете. Но тут есть вероятность что вас обманут.
 
Я бы хотел сам узнать, где можно перевести текст с русского на арабский? Может это может сделать какая нибудь программа?
 
Меня тоже интересует, где я могу перевести инструкцию на технику с арабского языка на русский либо украинский язык?
 
http://mrtranslate.ru/translate/russian-arabic.html Онлайн-переводчики эффективно переводят на арабский простые тексты может в чём то поможет
 
Цитата
Seaman пишет:
Вообще на google.ru перевод не 100%. Не существует такого переводчика который соблюдает все правила перевода языка. Обратитесь лучше к человеку со знанием арабского языка.
Ну если нужно понять общую мысль сайта или письма, или еще чего-нибудь. Мне всегда помогает онлайн переводчик. :idea:
 
Скажите, а есть переводчик, в котором можно услышать произношение?
 
Хотел бы узнать существует какие то приблизительные в переводе переводчики? Или только нужно обращаться к специалистам в области перевода?
 
переведите пожалуйста знатоки арабского!ну очень надо pdre"hhh y5reb beet mo5k ya gawafa wa7shni wllahi , w 7alaaawtk w anta kateb i am married allah yr7aam ayam zaman hhhhhh faker tab3an lol"
 
Цитата
марива пишет:
"hhh y5reb beet mo5k ya gawafa wa7shni wllahi , w 7alaaawtk w anta kateb i am married allah yr7aam ayam zaman hhhhhh faker tab3an lol"

Hey Gawafa ( its a name ), i swear i miss you. You loook so nice ,while you are writiting im married , dont you remember our old days...

Как перевели, так и вывешиваю )) Надеюсь, разберетесь что имеется в виду :vff:
 
благодарю за перевод! {dsfb} что то прояснилось.. :oops:
 
Мир на вас :vff: السلام عليكم
 
Добрый день, друзья!

Думаю, такая тема - помощница нам не помешает, давайте помогать друг-другу с короткими переводами. Я могу переводить с и на: английский, польский, украинский.

Сейчас у меня такой вопрос, как перевести на арабский слово: boring или annoying? Тоесть нудный, занудный, приставучий, надоедливый?:)

Но только в мягкой форме, если это возможно, хи-хи.

Спасибо всем откликнувшимся заранее!
 
привет, boring - это по арабски будет звучать как момель, например скучный день, или скучный мужчина будет - момель.))) Знаю еще плохое слово выражения занудства НО не нужно)))
 
Тема о бытовом общении началась с обзываний, славненько!
 
Странно, наш учитель учил нас оскорблениям на уроках наверное....
 
Цитата
moon пишет:
Странно, наш учитель учил нас оскорблениям на уроках наверное....
Я тоже иногда учу оскорблениям новичков в языке, но для того, чтобы они это использовали, а для того, чтобы знали как к ним относится собеседник. И они мне обещают не использовать их в своей речи. Как исполняют это - я не знаю. Ну думаю зависит от их воспитания.
 
Почему обзываний? Я же сделала приметку, чтобы это не было обидно, по возможности, тем более, то как это звучит - зависит еще и от отношений, между людьми, улыбки, интонации и т.д. Если вам подруга говорит: "Ты моя зануда приставучая" и при этом обнимает вас - это оскорбление?
 
Цитата
moon пишет:
привет, boring - это по арабски будет звучать как момель, например скучный день, или скучный мужчина будет - момель.))) Знаю еще плохое слово выражения занудства НО не нужно)))

Мун, спасибо за перевод :)
 
Цитата
InnaP пишет:
Цитата
moon пишет:
привет, boring - это по арабски будет звучать как момель, например скучный день, или скучный мужчина будет - момель.))) Знаю еще плохое слово выражения занудства НО не нужно)))

Мун, спасибо за перевод :)

Мун, спасибо еще раз, сказала поклоннику что он - момель, ржал как ненормальный)))
 
Цитата
InnaP пишет:
Цитата
InnaP пишет:
Цитата
moon пишет:
привет, boring - это по арабски будет звучать как момель, например скучный день, или скучный мужчина будет - момель.))) Знаю еще плохое слово выражения занудства НО не нужно)))

Мун, спасибо за перевод :)

Мун, спасибо еще раз, сказала поклоннику что он - момель, ржал как ненормальный)))
Всегда рада помочь :vff: , а насчет Амиры - не обращайте на ее слова внимания, момель - это абсолютно не сленговое и не ругательное слово а именно точный перевод русского слова "скучный" или английского слова boring, можете сами проверить в гугл поисковике, а про учителя нашего говорить что он учит взрослых людей матам не нужно, по себе судить профессионалов лингвистики (это для Амиры) они этим хлеб зарабатывают а не "понты стелят" перед новичками.
 
Цитата
moon пишет:
по себе судить профессионалов лингвистики (это для Амиры) они этим хлеб зарабатывают а не "понты стелят" перед новичками.
как всегда пальцем в небо. речь шла не об этом
 
а кто-то может сказать, как будет этот самый момель в виде существительного, пожалуйста:)

Кличка прижилась)))
 
Сначала надо понять, как "скучный" в виде существительного будет по-русски.
 
Хороший вопрос)))
Страницы: 1 2 След.
Читают тему

О чем говорят сейчас
Ответы Просмотры Обновление
Для просмотра нужно авторизоваться. Если после авторизации новых тем нет, значит еще ничего нового не написали :(

Факты о Египте: Иностранному гражданину получить ипотечный кредит в Египте практически невозможно, поскольку здесь крайне неразвита система кредитования иностранцев. Зато застройщики предоставляют рассрочки платежа на длительный срок по невысоким ставкам (5–7% годовых)